traduzioni |
Traduzioni attive e passive (in italiano e dall'italiano) nel campo:
Supplementi traduzione espressa + 50% testi pubblicitari + 40% discorsi pubblici + 30% Sconti Gli sconti possono essere concessi per collaborazioni a lungo termine oppure se il committente non sostiene un termine preciso della consegna, una espressione accurata oppure la revisione d'autore o con operatore madrelingua del testo tradotto. Il prezzo della traduzione comprende la revisione d'autore, la revisione dell'operatore madrelingua e il formato secondo il desiderio del cliente (word, excel, power point, PDF, ecc.) e si riferisce ad un lavoro di qualità eseguito nei tempi concordati. Modo di consegna: e-mail, fax, posta, corriere, personalmente. I prezzi sopra indicati sono validi per la fatturazione in CZK ai soggetti residenti nella Repubblica Ceca. Per l'eventuale quotazione e fatturazione in Euro rivolgersi per favore al Indirizzo e-mail protetto dal bots spam , deve abilitare Javascript per vederlo Condizioni generali per le traduzioni, raccomandate dall'Unione dei traduttori e interpreti Il prezzo della traduzione è fissato in base alle cartelle del testo finale. Con 1 cartella si intendono 1800 caratteri compreso le lacune. Il minimo di fatturazione è di 1 cartella. Comunque è possibile accordarsi su un altro criterio di calcolo (per riga, per parola, per pagina fisica del documento ecc.). Un termine normale per l'elaborazione di una traduzione è di 6 cartelle per 1 giorno feriale. Il giorno dell'assunzione del testo iniziale e il giorno della consegna della traduzione al committente non sono compresi nel termine. Qualora la traduzione fosse richiesta in un termine straordinariamente breve, è possibile accordare un termine espresso. Per testo iniziale si presuppone un testo comprensibile e ben leggibile. In caso di collaborazione a lungo termine è possibile stipulare un contratto di traduzione a condizioni concrete e ottenere quindi uno sconto del prezzo normale. Reclami Il cliente ha diritto di reclamare la traduzione entro 14 giorni dalla sua consegna, essendo in tal caso obbligato a specificare i motivi del reclamo. Passato tale termine si presume che la traduzione è senza difetti. |